| We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. | Мы не уверены в его личности, но он, как представляется, цел и невредим. |
| His Highness was unharmed. | Его Высочество цел и невредим. |
| Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed. | Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. |
| If he's unharmed, you get yours. | Если он цел и невредим, ты заберешь своих родных. |
| WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed. | Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим... |
| I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed. | Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим. |
| I want you unharmed, perfect. | Я хочу, чтобы Ты оставался цел и невредим. |
| I am glad you are unharmed as well. | Я рада что ты цел и невредим. |
| If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. | Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым. |
| One day, he fell eight stories, yet found himself completely unharmed. | Однажды он упал с восьмого этажа, но остался цел и невредим. |
| He must be safe and unharmed no matter what! | Принц должен быть цел и невредим во что бы то ни стало! |
| If a laser pulse is directed outside of a satellite's "viewing area", then the satellite is generally unharmed. | Если лазерный импульс направлен вне "поля зрения спутника", то спутник, как правило, остается цел и невредим. |
| Says he's unharmed. | Говорит, что он цел и невредим. |
| The King is unharmed! | Король цел и невредим! |